Regulovaná jednotka - podrobnosti [cz]
kód regulované jednotky
[744]
název regulované jednotky
anotace
Výkonem překladatelské činnosti se rozumí provádění překladatelských úkonů před orgány veřejné moci a vyhotovení úředně ověřeného překladu vyžadovaného podle jiného právního předpisu nebo přímo použitelného předpisu Evropské unie nebo mezinárodní smlouvy
odpovědný orgán podle § 29 odst. 1 zákona
Ministerstvo spravedlnosti
Vyšehradská 16
128 10 Praha 2
fax:
telefon: + 420 221 997 212
regulující právní předpis včetně konkrétního §
Zákon č. 354/2019 Sb., o soudních tlumočnících a soudních překladatelích (§ 12)
odvolací orgán
Ministerstvo spravedlnosti
požadované vzdělání
Vysokoškolské vzdělání nejméně v magisterském studijním programu, pokud je lze získat, jinak nejvyšší možné dosažitelné vzdělání.
Dále absolvování státní jazykové zkoušky speciální pro obor tlumočnický a překladatelský, nebylo-li předmětem vysokoškolského vzdělání studium jazyka, pro který daná osoba žádá o zápis do seznamu tlumočníků a překladatelů, nebo se jedná o osobu, jejímž mateřským jazykem je daný jazyk.
Dále absolvování doplňkového studia pro tlumočníky a překladatele v oblasti práva na vysoké škole s magisterským studijním programem právo a právní věda.
Též získání jiného osvědčení o odborné způsobilosti zaměřené na daný jazyk nebo absolvování kvalifikovaného akreditačního kurzu zaměřeného na daný jazyk, pokud je to nezbytné k výkonu překladatelské činnosti s odbornou péčí.
požadovaná praxe
ano – 5 let aktivní tlumočnické nebo překladatelské praxe
požadavek na to, že na uchazečův majetek nebyl prohlášen konkurz
skutečnost, že nebyl správně nebo disciplinárně postižen
pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou výkonem předmětné činnosti