Regulovaná jednotka - podrobnosti [en]
kód regulované jednotky
[393]
název regulované jednotky
Construction of civil engineering structures, their alteration and demolition
typ regulované jednotky
trade
anotace
Implementation of construction and assembly work in new construction, modifications and enhancements (extensions, alterations), maintenance and demolition of buildings under the Building Act, including the management of building construction and changes thereto. When performing these works can be executed and activities related to buildings that are the subject of a vocational, trade or free.
směrnice EU
2005/36/EC
odpovědný orgán podle § 29 odst. 1 zákona
Ministry of Industry and Trade
Ministerstvo průmyslu a obchodu
Na Františku 32, 110 15 Praha 1 - Staré Město
fax: +420 224 811 089
telefon: +420 224 851 111
regulující právní předpis včetně konkrétního §
Sections 6, 7, 8, and 24 of Act No 455/1991 Coll., the Trade Licensing Act, as amended
odvolací orgán
Minister of Industry and Trade
požadované vzdělání
a) authorization or entry in the register of registered persons in accordance with Act No 360/1992, as amended, or b) higher education in a master study programme and study field focusing on civil engineering or architecture, or c) higher education in a bachelor study programme and study field focusing on civil engineering or architecture, or d) further vocational education in a field of study focusing on civil engineering, or e) secondary education with a school-leaving examination in a field of study focusing on civil engineering, or f) documents under Section 7(5)(a), (b), (c), (d) or (e) of the Trade
požadovaná praxe
as to b) 3 years’ experience of construction, as to c) 5 years’ experience of construction, as to d) 5 years’ experience of construction, as to e) 5 years’ experience of construction
bezúhonnost
yes; Section 6 of Act No 455/1991 Coll., the Trade Licensing Act, as amended
zdravotní způsobilost
no
požadavek na to, že na uchazečův majetek nebyl prohlášen konkurz
No (a bankruptcy declaration in itself is not an impediment to the carrying-on of a trade). An impediment to the carrying-on of a trade arises in accordance with Section 8 (1) of Act No 455/1991 Coll., the Trade Licensing Act, as amended, if a bancruptcy of estate of a natural or legal person has been declared, only in the case of sale of the undertaking by means of a single contract in the context of the liquidation of assets in accordance with Act No 182/2006 Coll., on bankruptcy and the methods of handling bankruptcy (the Insolvency Act), as amended; or in the case of termination of the undertaking´s operations by a decision of a court. An impediment to the carrying-on of a trade also arises (for a period of 3 years since a decision enters into force) if an insolvency petition has been dismissed on the grounds that the debtor’s estate is insufficient to defray the costs of insolvency proceedings; or if bankruptcy procedure has been cancelled on the grounds that the debtor’s estate is entirely insufficient to satisfy creditors (Section 8 (2) of Act No 455/1991 Coll.).
skutečnost, že nebyl správně nebo disciplinárně postižen
Partly, it is only examined whether a natural person was pronounced a ban of the activity in the field or in the related field of the trade by administrative or judicial body.
finanční způsobilost
no
pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou výkonem předmětné činnosti
no
další požadavky
no