Regulovaná jednotka - podrobnosti [en]
kód regulované jednotky
[162]
název regulované jednotky
Road vehicle transport - haulage operated by means of motor vehicles or combinations of vehicles with a maximum permissible weight above 3.5 tonnes, where intended for animal and goods transport; - passenger transport operated by means of vehicles designed for carrying more than 9 persons including the driver, - haulage operated by means of motor vehicles or combinations of vehicles with a maximum permissible weight not exceeding 3.5 tonnes, where intended for animal and goods transport, - passenger transport operated by means of vehicles designed for carrying not more than 9 persons including the driver
typ regulované jednotky
trade
anotace
A set of activities to provide transport of persons, goods and animals by road motor vehicles or by combinations of vehicles for hire or reward, and the relocation of the road motor vehicles or combinations of vehicles themselves along motorways, highways, local roads and publicly accessible special purpose roads and open terrain. Road transport can be operated as passenger transport or freight transport. The passenger transport is divided into the passenger transport operated by vehicles intended for the transport of more than 9 persons including the driver, and the passenger transport operated by vehicles intended for the transport of no more than 9 persons including the driver; the freight transport is divided into the freight transport operated by vehicles or combinations of vehicles with a maximum permissible weight exceeding 3.5 tonnes if intended for the transport of animals or goods, and the freight transport operated by vehicles or combinations of vehicles with a maximum permissible weight not exceeding 3.5 tonnes if intended for the transport of animals or goods.
směrnice EU
2005/36/EC
odpovědný orgán podle § 29 odst. 1 zákona
Ministry of Industry and Trade
Ministerstvo průmyslu a obchodu
Na Františku 32, 110 15 Praha 1 - Staré Město
fax: +420 224 811 089
telefon: +420 224 851 111
regulující právní předpis včetně konkrétního §
Sections 6, 7, 8, and 27 of Act No 455/1991 Coll., the Trade Licensing Act, as amended
odvolací orgán
Minister of Industry and Trade
požadované vzdělání
The professional competence in accordance with Section 8a of Act No 111/1994 Coll., as amended for road motor transport - haulage operated by means of motor vehicles or combinations of vehicles with a maximum permissible weight exceeding 3.5 tons, where intended for the transport of animals or goods, - passenger traffic operated by means of vehicles designed for carrying more than 9 persons including the driver, - international cargo operated by means of vehicles or combinations of vehicles with a maximum permissible weight exceeding 2.5 tons and not exceeding 3.5 tons, where intended for the transport of animals or goods. The professional competence shall be proven by the certificate of the professional competence for carrying out road transport which is issued by a) the transport office in pursuance to passing an exam in accordance with the Regulation (EC) No 1071/2009 of the European Parliament and of the Council, or b) a competent authority in another member state in accordance with the Regulation (EC) No 1071/2009 of the European Parliament and of the Council. The professional competence shall be proven separately for road haulage operated by means of motor vehicles or combinations of vehicles with a maximum permissible weight above 3.5 tonnes, where intended for animal and goods transport, and separately for passenger transport operated by means of vehicles designed for carrying more than 9 persons including the driver.
požadovaná praxe
bezúhonnost
yes; Section 6 of Act No 455/1991 Coll., the Trade Licensing Act, as amended
zdravotní způsobilost
no
požadavek na to, že na uchazečův majetek nebyl prohlášen konkurz
No (a bankruptcy declaration in itself is not an impediment to the carrying-on of a trade). An impediment to the carrying-on of a trade arises in accordance with Section 8 (1) of Act No 455/1991 Coll., the Trade Licensing Act, as amended, if a bancruptcy of estate of a natural or legal person has been declared, only in the case of sale of the undertaking by means of a single contract in the context of the liquidation of assets in accordance with Act No 182/2006 Coll., on bankruptcy and the methods of handling bankruptcy (the Insolvency Act), as amended; or in the case of termination of the undertaking´s operations by a decision of a court. An impediment to the carrying-on of a trade also arises (for a period of 3 years since a decision enters into force) if an insolvency petition has been dismissed on the grounds that the debtor’s estate is insufficient to defray the costs of insolvency proceedings; or if bankruptcy procedure has been cancelled on the grounds that the debtor’s estate is entirely insufficient to satisfy creditors (Section 8 (2) of Act No 455/1991 Coll.).
skutečnost, že nebyl správně nebo disciplinárně postižen
Partly, it is only examined whether a natural person was pronounced a ban of the activity in the field or in the related field of the trade by administrative or judicial body.
finanční způsobilost
Yes, in accordance with Section 8 of the Act No 111/1994 and the Regulation (EC) No 1071/2009 of the European Parliament and of the Council.
pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou výkonem předmětné činnosti
no
další požadavky
The state administration body which gives its opinion on the licence shall render its opinion. (Transport office)